САМООТРАЖЕНИЕ: звёзды и цвета.
Из книги Яноша "Бог встречает Бога", стр. 348 (на голландском языке).
Один из главных героев книги Кристиан приезжает вместе с Альбертом, с которым он познакомился в самолёте, в Уилтшир, Англия, где только что обнаружена новая формация кругов на поле.
...
Из книги Яноша "Бог встречает Бога", стр. 348 (на голландском языке).
Один из главных героев книги Кристиан приезжает вместе с Альбертом, с которым он познакомился в самолёте, в Уилтшир, Англия, где только что обнаружена новая формация кругов на поле.
...
"Что это?" - задаю я вопрос на безукоризненном голландском. Похоже, что женщина даже не удивилась, столкнувшись лицом к лицу с человеком, понимающим её родной язык. Не раздумывая, она начинает подробно рассказывать.
"Это изобразил один художник несколько месяцев тому назад, а теперь я сама нахожусь в его центре! Посмотри!" Она всовывает карточку мне в руки. На ней находится какое-то замысловатое изображение с различными звёздами и цветовой гаммой. Альберта тоже охватывает любопытство, и он подходит поближе.
"Это мне знакомо!"- обращается он к женщине. "Что-то похожее я уже видел раньше. Как оно называется?" С изумлением я продолжаю наблюдать за ним. Как оно называется? Какой странный вопрос! Разве могут круги на полях иметь названия? Этот духовный абсурд, который я на дух не переношу, заходит для меня слишком уж далеко. Да и от Альберта я ожидал большего, не думал, что он потеряет голову во всём этом. У меня нет желания к этому подключаться. Я нахожусь здесь для того, чтобы ощутить на себе влияние круга на поле, а это меня нисколько не интересует до тех пор, пока Альберт не переворачивает карточку другой стороной. Страх окутывает моё сердце, когда я прочитываю текст на её обратной стороне: САМООТРАЖЕНИЕ.
перевод с голландского - Любовь Суходольская
"Это изобразил один художник несколько месяцев тому назад, а теперь я сама нахожусь в его центре! Посмотри!" Она всовывает карточку мне в руки. На ней находится какое-то замысловатое изображение с различными звёздами и цветовой гаммой. Альберта тоже охватывает любопытство, и он подходит поближе.
"Это мне знакомо!"- обращается он к женщине. "Что-то похожее я уже видел раньше. Как оно называется?" С изумлением я продолжаю наблюдать за ним. Как оно называется? Какой странный вопрос! Разве могут круги на полях иметь названия? Этот духовный абсурд, который я на дух не переношу, заходит для меня слишком уж далеко. Да и от Альберта я ожидал большего, не думал, что он потеряет голову во всём этом. У меня нет желания к этому подключаться. Я нахожусь здесь для того, чтобы ощутить на себе влияние круга на поле, а это меня нисколько не интересует до тех пор, пока Альберт не переворачивает карточку другой стороной. Страх окутывает моё сердце, когда я прочитываю текст на её обратной стороне: САМООТРАЖЕНИЕ.
перевод с голландского - Любовь Суходольская