ceturtdiena, 2012. gada 5. janvāris

Kas padomā tiem, kuri mainījuši vārdu jēgu?


Kas ir padomā tiem, kas mainījuši vārdu jēgu?
Kamēr cilvēce ir sadalīta tautās, tikmēr tauta ir Cilvēku daļa – apziņu kopums ar saskanīgām potencēm un no tām izrietošām attīstības iespējām. Tāpēc katrai tautai ir savs, tikai tai ATBILSOTOŠAIS (Labais un Pareizais ). Tāpēc katrai tautai ir sava valoda. (Pirmsākumā cilvēce bija vienota, bez sadalījuma tautās, PATIESĀ saiknē ar Radošo Avotu!)

Cilvēka Runa ir apziņas spēja izpaust sevi. Runa veidojas no vārdiem. Vārds ir Runas – Radīšanas līdzeklis. Ar izrunātu vārdu, runātājs, astrālajā telpā (un savā dvēselē) maina vibrāciju raksturu, un, atkarībā no Domas un vibrācijas harmonijas, tur veido radošas vai iznīcinošas formas.

Nav spējīga ilgi pastāvēt vide, populācija, ģimene, kurā tiekizrunātas iznīcinošas Vārdu formas.

Valodas vārdu atbilstoša lietošana, ievērojot vārdu, domu un rīcības saskaņu, - tā ir Runa, kas veido dzīves uzlabojumus/kvalitāti. Pareiza doma ienāk caur pareizu runu. Vārdu saturs (lietojums vai jēga) ar laiku mainās, attālinoties no pirmējās Garīgās Runas mērķiem un darbības satura un piesātinās ar materiālās pasaules vibrācijām.

Bieži vien vārdu pirmējās jēgas nozīmes sagrozīšanu veic apzināti,lai tādējādi iegūtu sev (CITAM) vēlamo rezultātu, un tas ir viens no mistikas likumiem, kuru izmanto šo likumu zinātāji, lai realizētu savus nodomus.

Vārdu, intonācijas un ritmikas atbilstība, to tīrība, nodrošina tā zinātāju un lietotāju saskari ar Radošo Avotu.

No Radošā Avota nākušās zināšanas tiek uzglabātas valodās, un tas notiek tādā mērā, kādā šie valodas lietotāji ir atbilstoši savai Garīgajai attīstībai. Attiecīgās Valodas lietotāji tiek iesvētīti šīs valodas Sapratnē. Sapratne un vārdu lietojums ir atšķirīgas parādības. Valodām saglabājoties, saglabājas tajās iekodētās Garīgās Mācības un Zināšanas.

Laicīgās tautas, kurām katrai ir sava valoda, ir dzīvotspējīgas par tik, cik tās sargā savas valodas tīrību. Valodas tīrība apvieno atšķirīgas apziņas, atvaira svešu kultūru ietekmi, un tādējādi notiek valodas attīstība. Sargāta, kopta un attīstīta valoda ir tautas dzīvotspējas pamats.

Valoda un apziņa ir viens vesels.
Kopjot un uzturot valodu attīstībā, tiek kopta apziņa un uzturēta apziņas attīstība.

Izprotot metafizisku par Vārdu, Runu un Valodu, un zinotvalodas vārdupirmējo nozīmi, valoda tiek uzturēta un attīstīta.

Saukt lietas īstajos vārdos var tikai tad, ja ir zināma vārdu pirmējā nozīme, tā, kas ir Radošo Avotu dota un mans nolūks ir jums dot impulsu pašiem sākt apzinātiveidot, kopt savu valodu, kura veidojas no apzināti virknētiem apzinātiem vārdiem.

Attīrīsim CITU apzināti veidotos maldus, kuri iekodēti Vārdos darbojas caur valodu un tādējādi grauj mūsu apziņu, dzīvi un tautas labklājības pamatus.
Sauksim lietas ĪSTAJOS VĀRDOS!

Vienmēr uz tikšanos, Iveta
2012. gada 01. janvārī
* * * * * * * * *
Draugs[draugs]; lš. draūgas `draugs, biedrs`, pr. Draugiwaldūnen (vsk. ak.) `līdzmantnieku`, (<- `otru, citu mantinieku`), kr., bkr., ukr. друг(psl. *drugъ) `draugs`, kr. другoй (psl. *drugъjь), ukr. другий `cits, otrs`, bulg. другъ `draugs`, друг `cits`, č., p. druh `draugs, biedrs`, č. druhy `otrs, cits`p. drugi `otrais`ssk. Draugr `spoks`, sav. gitrog, v. Trug `krāpšana, viltus`, si. Druhvan -`naidīgs`, druh - `naidīga dēmoniska būtne, nezvērs`, dvharati  `liec, bojā; liek krist`, ave. druxš `drugs — dēmoniska būtne, ļaunuma iemiesojums`, družaiti `melo, pieviļ`, senpersu drauga - `melīgs`. Pamatā ide. *dhreugh - `būt citam, otram`, atv. *dhrougho-s `cits, otrs cilvēks`, no kā divējāds nozīmespārnesums: 1)`draugs`, 2) `naidnieks, ļaunuma iemiesojums`(Ivanovs). Par līdzīgām pretējām nozīmēm sal. lat. hostis `svešinieks` → `ienaidnieks`un hospes `svešinieks``viesis, viesu saimnieks`, v. Gast, kr. гость `viesis`.

Ar nozīmes polarizāciju izskaidrojams arī citu atvasinājumu sematiskais pretstats - `būt draudzīgam, draudzēties` un `kaitēt, krāpt, melot`.

Baltu un slāvu valodās pārstāvēts pirmais nozīmju komplekss. Ide. *droughos > b. *draugas > la. draugs. Vārda draugs senākā nozīme `cits, svešs; cits cilvēks` saglabājusies folklorā: « Puķīt, mana līgaviņa. Drauga vīra (var.: Cita vīra) rocoņā» (LD 15864, 4 var.), « Kājām, tautas, nenāciet, Drauga (var.: Otra vīra) zirga neņemiet» (D 15690), « Zaļa priede, zaļa egle, Caune grauza virsuklīt(i); Dzīvs tēviņš, māmuliņ(a), Draugs bērniņu(s) maldināj(a)» (Palcm 217).

Apv. «drauga bērns» - pabērns, cita bērns: «drauga bērns ir uotra bērns» (M-E I 492). 19. gs. sākumā Ziemeļvidzemē «drauga bērns» bija katrs bērns, kas nepiederēja pie ģimenes (Wel 32). «Drauga saime» - svešu kalpu saime, ne pašu bērni (St II 665).

Senākajos tekstos (arī Livonijas hronikā, kur draugs minēts XVI nod. 4 paragrāfā, runājot par 1212.g.) draugs ir `kara biedrs, līdzgaitnieks, karavīru vienības (kara draudzes) loceklis`. No šīs nozīmes vārdam laikam ir izveidojusies vārda draugs` mūsdienu nozīme.

Atv. Draudze sākotnēji `(svešu, citu) bars, pulciņš, pūlis`; sal. folklorā: «vilku draudze» (LD 20996), «zosu draudze (var.: bars, pulks)» (LD 17605), «irbju draudze» (LD 17605, I). Attiecinājumā uz cilvēkiem: « Šķiraties brāļu draudze, Laidiet māsu tautiņās» (LD 17605, 3). No šādu vārdu lietojuma izveidojies apzīmējums «kara draudze» ka rotāju vienības nosaukšanai un arī draudzekā administratīva un baznīcas organizatoriska vienība.

Atvasinājumam draudzība 1585.g. Katehismā atbilst v. Versammlund`sapulce, sanāksme`, bet bet turpmākajos tekstos dominē noz. `draudzīgas attiecības` (v. Freundschaft, Manc I 65; paralēli arī v. Gemeinschaft, Gesellschaft, Lj 55).
Pēc citiem uzskatiem vārda draugs pamatā ir ide. *dher- `turēt, saturēt, balstīt` (Pokornijs, Mažulis) vai *dhreu- `stiprs, no kā kr. дерево `koks` (Trubačovs). V. Mažulis uzskatīja, ka bijis b-sl.*dreug- `izturēt`, no kā *draugas `tāds, kas tur, iztur` → `tāds, kas ar mani kopā tur, iztur` → prūšu valodā `tāds, kas ar mani kopā veic, iztur` → `kopējs`, bet austrumbaltu valodās subst. `draudzīgs cilvēks`.
B II 365, B1 6 179, Buck 1344, E III1565, EF 1 109, 2 102, K1 794, Mažiulis I 222, M-E I 492, MM II 79 un 118, Pok 254 un 267, Stang 3 19, Švābe 4 182, T 59, Vr 84, Гам-Ив 3 418 un 755, ECУМ II 133, Ив 7 69, To I 369, - Б-сл иссл 1980 8, Tр 3 172, Ф I 543, Ц 137, ЭCБM III 153, ЭCPЯ I5 196, ЭCCЯ V 131.
K. Karulis, 2001
«Avots», 1992, 2001
ISBN 9984-700-12-7
Latviešu etimoloģijas vārdnīca

Draugs -
  1. biedrs, labs paziņa - “Draugu būs pa pilnam, kad alus trauki pilni “ (Mīlihs, 1806, 32);
  2. kara biedrs, kara vai cita veida draudzes loceklis. - «Tikām Rūsiņš no pils augšas uzrunāja Cēsu meistaru Bertoldu, savu draugu, tas ir, biedru.» (Indriķa hronika, 177);
  3. otrs, cits, svešs (nereti arī naidīgs) cilvēks. Iespējams vārda amatā ir ide. *dher — turēt, saturēt, balstīt vai *dhreu — stiprs (Karulis, I, 227) Sk. arī Draudze.
Gana dziedu, gana raudu
Nedzird mana māmuliņa.
Drauga māte gan dzirdēja,
Tā par mani nebēdāja.   (LD 140)

J. Kursīte, 2007
Madris, 2007
ISBN 978-9984-31-456-0
Neakadēmiskā latviešu valodas vārdnīca jeb novadu VĀRDENE